澳《金融評論報》報道說,澳政府幾年前原有意與臺灣簽訂自貿(mào)協(xié)定,但因擔心觸怒大陸,后來決定擱置,這項政策一直持續(xù)至今。

《金融評論報》報道截圖
臺灣《旺報》就此評論稱,對關(guān)注兩岸關(guān)系及全球經(jīng)貿(mào)趨勢的人士而言,這個訊息(澳大利亞放棄與臺灣簽訂自貿(mào)協(xié)定)一點都不讓人意外;兩岸市場規(guī)模差距極大,加上大陸全球政經(jīng)實力提升,尊重大陸對涉臺事項的立場,是各國非常自然的選擇。
報道還稱,目前來看,臺灣在“國際舞臺”難有突圍空間,蔡當局如果真心想為臺灣打開經(jīng)貿(mào)活路,就必須誠實面對兩岸經(jīng)貿(mào)的關(guān)鍵性。
就澳大利亞放棄與臺灣簽所謂自貿(mào)協(xié)定,外交部發(fā)言人陸慷21日回應表示,中方堅決反對中國的建交國與臺灣當局進行任何形式的官方接觸和往來,也反對商簽任何具有主權(quán)意涵和官方性質(zhì)的協(xié)定。
從日本辭典到梵蒂岡藝術(shù)交流,臺媒草木皆兵
就在巴拿馬和澳大利亞帶來的“煩惱”尚未消化之際,臺灣一些團體又盯上了一本日本辭典。
21日,臺灣綠營媒體《自由時報》報道稱,素有日本國民辭典之稱的百科綜合國語辭典《廣辭苑》將臺灣標為了中國的一個省,且在其他相關(guān)內(nèi)容的表述中遵循了“一個中國”的原則。
報道中詳細羅列了這本辭典的三個所謂“重大錯誤”:如表述中“臺灣1945年日本戰(zhàn)敗回歸中國”、在地圖中將臺灣列為中國第26個省,以及辭典中《日中共同聲明》一項表述為“日本承認中華人民共和國是唯一合法政府”等。
