彼得(Peter)找上我是一場意外,用我們中國人常說的話就是“緣分”。那天無意中看到微信群里有人說學(xué)校的本科生正在制作一部以中國留學(xué)生為主題的紀(jì)錄片。他們在征集愿意參與的中國留學(xué)生,作為一個常年與科研為伴的生物學(xué)博士生,往常我不常參與這些活動。可當(dāng)時,我剛就學(xué)術(shù)的文化差異跟導(dǎo)師進行了一場討論。于是,我就聯(lián)系了導(dǎo)演彼得。
彼得是一個典型的美國大男孩兒,帶著一副眼鏡,圍著一條圍巾,頗有導(dǎo)演的樣子,這就是我第一眼見到他時的感受。他說很意外我會同意他來實驗室錄影并且參與這次拍攝,實際上我自己也頗為意外。我告訴他,因為我們中國文化中常講“沉默是金”“默默無聞”,所以大多數(shù)中國學(xué)生都相對“安靜”,然而正是這種“神秘感”導(dǎo)致許多美國人對中國人缺乏近距離的、全面的了解。比如說,我們謙遜有禮并不代表我們心思深沉、不求表現(xiàn),所以我很樂意跟彼得分享我在美國留學(xué)的感受,并且從我個人的角度為他解讀中國文化。
2013年8月,我在美國開啟攻讀博士之旅。因為年齡相對較長,我很清楚自己的目標(biāo)和努力的方向。我選擇的課題方向是南極生物學(xué),希望能去世界盡頭看看,到美國學(xué)習(xí)也是為了讓自己的未來有更多的可能性。
記得來美國的第二天,我在校園里散步,由于初來乍到的羞澀,每當(dāng)看到有人迎面走來,都會下意識得低下頭。走了一會兒,我忽然覺得這并不對。我問自己:“我的害羞究竟是來源于陌生還是膽怯?”那時,我忽然想起前一天導(dǎo)師見我的時候跟我說,他印象里的中國學(xué)生都很害羞,可實際上我不是一個害羞的人。于是我嘗試著面帶微笑面對那些經(jīng)過我的人,自信得跟他們問好。實際上,我當(dāng)時的想法很簡單:希望經(jīng)過我身邊的人能從我身上感受到,中國人是友好的、自信的、有禮貌的。類似的例子還有很多,我讀博士二年級時,我們實驗室的美國學(xué)生跟我說:Summer(筆者的英文名字),你真的不像一個典型的中國留學(xué)生。我笑著對他們說:“不對,根本沒有典型的中國留學(xué)生,每個中國學(xué)生都有著不同的個性。所謂典型,是大家對中國學(xué)生的誤解。”
2015年冬天,我第一次跟隨導(dǎo)師登上了南極大陸。在那里,我見到了不少頗負(fù)盛名的科學(xué)家。在食堂里,我們聊起了中國。我向大家介紹中國的共享單車、移動支付以及中國在科技創(chuàng)新方面所做出的努力。雖然我不能保證自己說得完全準(zhǔn)確,但我希望自己可以成為他們了解中國的一扇窗戶,哪怕是很小很小的一扇窗。
我想,如果每個中國留學(xué)生都可以把自己當(dāng)作中國文化的傳播者,當(dāng)作傳播中國文化的一扇小窗戶,一座小橋梁,那么世界就會對中國有更多的了解。
2018年元月,我在美國南極科考站遇見了中國科考站的隊員,見到同胞興奮不已的我跟他們聊了許多關(guān)于跟隨導(dǎo)師科考和在美國留學(xué)的趣聞。有那么一瞬間,我覺得自己就是一座小橋梁,兩種文化在這座橋梁上實現(xiàn)了溝通和碰撞。那種感覺很奇妙,讓我感覺原來文化交流可以通過這么渺小的我來實現(xiàn)。
彼得所拍紀(jì)錄片結(jié)尾處引用了我的話:“用自己看到的有限的事情去輕易下結(jié)論是很武斷的,即使我們都來自中國,擁有同樣的文化,但我們?nèi)匀挥兄煌男愿?。文化與文化之間的交流不能是形而上的,最簡單的碰撞方式就是公開的對話和溝通,這樣的對話有助于我們更好地了解彼此的文化,實現(xiàn)更有效的溝通。”
留學(xué)是一場屬于留學(xué)生自己的旅行,卻也是兩種不同文化的碰撞。強迫自己去融入別人的文化,或者強迫別人理解自己的文化都不是正確的溝通方式。中國歷史悠久,我希望每名中國留學(xué)生都能帶著自己的文化去溝通和交流,在你了解對方文化的同時,也要告訴世界,我們的文化有多么燦爛。
(作者簡介:薛夏,美國楊百翰大學(xué)博士畢業(yè),現(xiàn)就職于鄭州大學(xué)醫(yī)學(xué)科學(xué)院。)
《 人民日報海外版 》( 2019年07月22日 第 09 版)
原標(biāo)題:在美國南極科考站遇見了中國科考站隊員(征文·跨越太平洋的記憶(3))
