
一番比手劃腳,護士還是沒聽懂印度學生的話。
臺海網12月3日訊 據廈門晚報報道,學生去校醫(yī)院看病,本來是件很平常的事。不過對外籍留學生來說,卻可能因無法溝通看不了病。廈大翔安校區(qū)今天組建了一個“翻譯團”,駐守在校醫(yī)院,專為外籍學生提供翻譯服務?!胺g團”有100多人,全部是學生志愿者。
醫(yī)生有交代,印度學生聽不懂
“你來得正好,趕快幫我們聽聽她們說的是什么?!鼻疤煜挛纾浾叩酵襻t(yī)院急診科采訪時,被幾名護士拉住了。邊上,站著四個青年男女,看長相是南亞國家的。
原來,那幾個外國人是來看病的,護士們試著用簡單的英語交流,可是對方聽不懂,而他們奇怪的口音也讓護士們一頭霧水。隨后,記者用英語嘗試著與他們溝通,終于了解到,他們是廈大翔安校區(qū)醫(yī)學院的大一學生,來自印度。其中一名17歲的女生病了,在廈大和同民醫(yī)院合作成立的校醫(yī)院檢查后,診斷結果是腎結石,醫(yī)生讓她到同民醫(yī)院用儀器再診查一下。
印度女生在老鄉(xiāng)陪同下,乘坐校醫(yī)院安排的車到了同民醫(yī)院。做完檢查后,護士想交代女生,回去后把病歷交給校醫(yī)院的醫(yī)生并取藥,可是比手劃腳講了半天,對方還是沒明白。而另一邊,這幾個印度學生也想問護士,醫(yī)院能否派車送他們回學校。
經過記者的翻譯,雙方都明白了對方的意思。護士說,醫(yī)院派車需要申請,一時可能派不出車。于是,記者主動提出送他們回去。