
▲1984年臺版《神雕俠侶》劇照
觸發(fā)太多荒謬聯(lián)想金庸小說曾被列為禁書
《射雕英雄傳》是金庸的成名作,但在臺灣“戒嚴時期”,島內(nèi)民眾接觸它的時候,它可不叫這個名字。
鈕則勛,臺灣知名時事評論員、臺灣中國文化大學(xué)廣告系主任;段心儀,退休語文老師,現(xiàn)為臺灣“中華語文教育促進協(xié)會”理事長。他們告訴導(dǎo)報記者,由于被列為禁書,他們當時看到這本成名作的名字被改成了莫名其妙的《大漠英雄傳》。“我看到的版本,作者的名字還被改成了司馬翎。”段心儀說。
1959年底,臺當局“戒嚴時期”最大的情治機構(gòu)“警備總司令部”(簡稱“警總”)下令執(zhí)行“暴雨專案”,專門查禁“共匪武俠小說”,金庸作品也在名單中。由于作品被禁,金庸小說只能在島內(nèi)偷偷流行,出版商也改頭換面進行盜印,不僅作品改名,甚至?xí)兄鹘嵌家拿1热?,《倚天屠龍記》叫《至尊刀》,作者名卻叫“歐陽生”;《笑傲江湖》改名《獨孤九劍》,有的又叫《一劍光寒十四州》,署名是司馬翎;《俠客行》換成了《漂泊英雄傳》,換上了古龍的名號;《書劍恩仇錄》改為《劍客書生》;《射雕英雄傳》變成《萍蹤俠影錄》、《大漠英雄傳》;而《鹿鼎記》變成《小白龍》,主人公韋小寶也成了“任大同”;如此等等,讓人啼笑皆非。
至于被禁原因,眾說紛紜。鈕則勛提到,《射雕英雄傳》被改名據(jù)稱與“只識彎弓射大雕”詩句有關(guān)。另外,據(jù)臺媒報道,《天龍八部》被禁據(jù)說原因是一句對白——“王語嫣見兩個人在打架,就隨口說:這是江南蔣家的名招過往云煙?。?rdquo;因此被臺當局認為是“指桑罵槐”。另一種說法是指《天龍八部》的慕容復(fù)影射了當時的一位政要。
“現(xiàn)在看來,由于特殊的時代背景,當時臺當局非常敏感,草木皆兵,所以用政治的眼光看待金庸小說,用意識形態(tài)考量問題。”鈕則勛說。臺灣果陀劇場藝術(shù)總監(jiān)梁志民則對臺媒表示,關(guān)于那些被禁的理由,都是由太多荒謬的聯(lián)想導(dǎo)致。
