
資料圖:用谷歌搜索搜Good。來(lái)源:谷歌網(wǎng)站截圖。
搜索框里,滿滿都是正能量。在谷歌公布的兩分鐘年度回顧視頻中,也用“Good”串聯(lián)起了泰國(guó)洞穴救援、給流浪漢分發(fā)食物等,發(fā)生在世界各地或大或小的“好”事。搜索引擎用事實(shí)告訴人們,生活還是美好的。
【“奮”“戰(zhàn)”不息】
“漢語(yǔ)盤點(diǎn)2018”揭曉的中國(guó)年度國(guó)內(nèi)字,是“奮”字,奮斗的奮。

“奮”字當(dāng)選中國(guó)2018年度國(guó)內(nèi)字。圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó)
評(píng)選活動(dòng)主辦方解釋稱,“奮”是振奮人心、奮發(fā)圖強(qiáng);也是奮勇拼搏、奮不顧身,在波瀾壯闊的新時(shí)代畫卷中,“奮斗,本身就一種幸福”。
大洋彼岸的美國(guó),也票選出一個(gè)讓人斗志昂揚(yáng)的字,“Good Characters”網(wǎng)站選定并發(fā)布的美國(guó)2018年度字,是“戰(zhàn)”!

“戰(zhàn)”字當(dāng)選美國(guó)2018年度漢字。來(lái)源:good characers 網(wǎng)站截圖。
該網(wǎng)站表示,對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō),2018年是一個(gè)聚光燈不斷聚焦的年份,因?yàn)榭偨y(tǒng)特朗普擺出了“好戰(zhàn)”的姿態(tài),并在許多方面“開戰(zhàn)”。
從積極的意義來(lái)解讀的話,“挑戰(zhàn)”的“戰(zhàn)”字,可能就是不斷試著找出更好的方法,來(lái)實(shí)現(xiàn)目的。
【看到“轉(zhuǎn)”“變”】
有奮斗,就可能有轉(zhuǎn)機(jī)。
盡管日本今年多災(zāi)多難,但首相安倍晉三還是選擇了“轉(zhuǎn)”字,作為總結(jié)自己一年的字眼。
在他看來(lái),2018年是日俄關(guān)系出現(xiàn)重大轉(zhuǎn)機(jī)的一年。“能否使未來(lái)好轉(zhuǎn)取決于我們自身,日本將在明年迎來(lái)重大的轉(zhuǎn)折點(diǎn),希望使之成為美好的一年。”

馬來(lái)西亞中華大會(huì)堂總會(huì)長(zhǎng)方天興(右五)和馬來(lái)西亞漢文化中心暨年度漢字工委會(huì)主席吳恒燦(右四)為年度漢字揭曉?!£悙?攝
