
書名:她們 作者:[美]瑪麗·麥卡錫 葉紅婷譯 出版社:重慶出版社 出版年:2016年2月 定價:48.00元
曾經許多次聽聞瑪麗·麥卡錫的大名,我很少能完整的想起她到底是何人,而我最早想到卻是漢娜·阿倫特。很奇怪,在1975年12月4日,69歲的漢娜·阿倫特在家中會客,卻心臟病從椅子上倒了下去,至此沒再醒來。有一個神奇的傳言,但不知真假,當時漢娜·阿倫特會客的人可能是瑪麗·麥卡錫。
前幾年,看過電影《漢娜·阿倫特》,在電影中一直陪伴她左右的那位,氣質絕佳的珍妮·麥克蒂爾女士扮演的就是瑪麗·麥卡錫。作為一個游手好閑的人,我還把瑪麗·麥卡錫的照片和珍妮·麥克蒂爾的照片,兩兩對照,不用多說,長得還是真是相像,這點還包括在氣質上。
是的,這個純屬是筆者的個人喜好。我是珍妮·麥克蒂爾的影迷,還想推薦各位看官去認真觀賞《黑天鵝絨禮服》、《時夢時醒》和《圣??颂K佩里》三部電影。
這純屬我的題外話,回到正題,我們的瑪麗·麥卡錫在阿倫特去世的一個月之后,發(fā)表在《紐約書評》上的一篇悼念長文叫做《再見,漢娜》(Saying Good-Bye to Hannah),現(xiàn)在讀來仍是十分真摯感人,網上還是能找到部分節(jié)譯,大家不妨可以去找來讀一讀。
悼念長文中關于漢娜·阿倫特外表的描述,那么我們靜下心來,姑且摘錄兩端,聽瑪麗·麥卡錫怎么說——“她是一個美麗的女人,嫵媚、誘人、富有女人味,因此,我稱她是女猶太人(Jewess)——一個用來稱呼錫安人的女兒們的舊時詞匯。就像西班牙流蘇圍巾和漢娜非常相配一樣,這個稱呼和她相得益彰。尤其是她的眼睛,如此明亮閃爍,當她高興或激動的時候,一雙明眸熠熠生輝,但她的眼睛也很深邃,黑色的眸子,深遠的目光,斂著一泊靈性。漢娜身上有某種深不可測的東西,安居于她的目光之中。/她有一雙小巧的手,迷人的腳踝,優(yōu)雅的雙足。在我認識她的這么多年里,她很喜歡鞋子,從沒虧待過她的腳。她的腿,她的腳,她的腳踝,全都透露著敏捷、決斷。只需看看她在講臺上的姿態(tài),小腿、腳踝和雙腳都好似要和她的思緒保持一致。當她講話時,她會踱來踱去,有時雙手插入口袋,像在獨自散步,沉思。允許的情況下,在講臺上她會一邊踱步,一邊手拿一支裝著煙嘴的香煙,時不時吸上一口……她是一個如此隨性的人,會在講課的時候突然停住,皺著眉,盯著天花板,咬著嘴唇,沉思地托著下巴。如果她是在念一篇演說稿,那么就總是會插入旁白和感嘆,就像她文稿中的腳注一樣,布滿限定性的條件和附加的說明。
“ 如果你對漢娜有所理解,就會認識到,漢娜更傾向于多而不是一(這也許能夠解釋,對于極權主義這一世界中的新現(xiàn)象,她為何抱以如此恐怖的認識)。她沒有尋找萬能方法或放之四海皆準的通則的意愿,如果她有所信仰,那么這信仰絕不會是一神論的。她的作品向許多方向發(fā)散,在每個方向上,都像青嫩的樹芽,抽枝延蔓,毫無疑問,這部分要歸因于她對經院學術的喜愛,但與此同時也證明了,在世界的豐富性和強烈的獨特性面前,她那充滿敬畏的謙卑。”
如果,可以我實在不想再描繪瑪麗·麥卡錫的相貌,上面的兩段引文,可以就此畫上句號。如果,瑪麗·麥卡錫很像漢娜·阿倫特,反之,漢娜·阿倫特更像是瑪麗·麥卡錫。權當是另一個身份下的另一幅側寫像。
不過,不同的是我們的瑪麗·麥卡錫很愛笑。
事實上,1966年出版的《她們》這部小說是瑪麗·麥卡錫的最好的一部小說,閱讀是一件美好的事情,那么閱讀一部好的小說更是一件美好的事情。不管,瑪麗·麥卡錫的這部小說的中文譯名是《她們》,《群像》抑或是《群體》這樣的滑稽,除非是夠好的話,真的夠好,這不是謊話,所以,讓我們再一次或者是第一次仔細聆聽瑪麗·麥卡錫,然后從這里試著往前或往后走下去,順著文字走下去。
瑪麗·麥卡錫筆下的她們
在一些西方評論者的筆下,常常會拿瑪麗·麥卡錫和海明威進行比較,較之海明威的簡約的新聞體,瑪麗·麥卡錫語句的讀感更像是冷漠。海明威這樣的大男子,幾乎不會把筆觸的目光注視到女性身上,在《永別了,武器》中,凱瑟琳·巴克萊就像是一件為了結局提供悲劇性的道具,跟亨利上床,懷孕,最終死于難產,難免不禁讓我唏噓,此刻的亨利是悲情且無奈,死亡帶走了女性,給男性開了一個浮夸的,感傷的時代玩笑。
瑪麗·麥卡錫則完全不同,脫開小說自身的內容,和小說的題目是作者命名,她使用了一個掌故,一個歷史性的時代印記。
故事從羅斯??偨y(tǒng)就職儀式開始寫起,羅斯??偨y(tǒng)的任期有一部分深刻的跟二戰(zhàn)聯(lián)系在一起,畢竟羅斯福先生由于二戰(zhàn)原因當了12年總統(tǒng),從一開始就把這幾個女孩推到了那個時代,一個具有死亡意象的時代,寫到艾森豪威爾總統(tǒng)就職典禮時才就此打住。
海明威的小說以一次世界大戰(zhàn)的背景時代,給筆下的男性愚弄了一個時代玩笑。瑪麗·麥卡錫毫不隱瞞地告訴我們,《她們》正是一個同樣的故事,她們明明自己知曉并無奈迎向時代玩笑的故事。
《她們》描寫的事是1933年從瓦薩學院畢業(yè)的八位女性的生活,時間比較接近1940年的即將發(fā)生的戰(zhàn)爭。熟知瑪麗·麥卡錫自會曉得,這是有意思的,因為小說里的瓦薩學院也正是現(xiàn)實中瑪麗·麥卡錫就讀的學院名字,而小說中的八位女性畢業(yè)的時間1933年也正是瑪麗·麥卡錫畢業(yè)的時間。
可以想象一下,一個剛出校門的漂亮女生,稚嫩臉龐上卻凸顯一雙犀利、尖刻的眼睛,而她觀察的對象,正是學院里另外八位女性同學的話,這無疑就像是瑪麗·麥卡錫式的玩笑。
她愛笑,是無疑的。
在我所看到的的一張黑白照片中。
幾乎瑪麗·麥卡錫就處在照片中的正中央的位置逗著身邊的尼古拉·喬洛蒙蒂開懷大笑,羅伯特·洛威爾則在一邊若有所思的聽著;后面就是由海因里希·布呂歇(阿倫特的丈夫和朋友)和德懷特·麥克唐納(他的妻子就在身邊)共同攙扶的阿倫特。
瑪麗·麥卡錫和朋友們在一起總是愛笑。
我再來例舉幾個例子,瑪麗·麥卡錫的朋友提到的愛笑的瑪麗·麥卡錫。
她的好友蘭德爾·賈雷爾說:“暴躁的動物看見她的微笑也會走開。”
德懷特·麥克唐納的評語才是客觀的:“她的微笑相當危險。大多數(shù)漂亮女子對你微笑時,你的感覺會非常好;而瑪麗沖著你微笑時,你會看看自己的褲子拉鏈是否拉上了。”
所以,有時候我會想,瑪麗·麥卡錫是以一個嘲笑的態(tài)度來看待那個時代。
在小說的第二章,描繪那個時代最為明顯的一個特征,如今的都讀者都會喜歡這一章,甚至是覺得瑪麗·麥卡錫的筆觸是不是太過于缺乏人性,而瑪麗·麥卡錫告訴大家,我就是這樣一個作家想描繪時代的時候,當時的讀者們因驚訝而掉在地上的下巴也是擲地有聲。
1933年畢業(yè)的瓦薩學院女學生,固執(zhí)刻板的多蒂·倫弗魯還是一個美麗的處女,她和帥氣但浪蕩的迪克·布朗一起約會后回家。迪克·布朗滿腦子想的就是要和多蒂·倫弗魯上床,愚蠢的是他竟然沒有床,只有一條像是地毯的毛巾,他慢慢脫掉多蒂·倫弗魯?shù)囊路?,按照小說里的描述,幾乎一絲不掛的多蒂·倫弗魯,她的脖子上只有一條珍珠項鏈,不知是冷還是害怕得在發(fā)抖,被迪克·布朗摁在地毯般的毛巾上,他像一個毛頭小子一樣,撫摸和摩擦了一小會兒,只有一小會兒,多蒂·倫弗魯只感到一些沖擊和刺痛,等多蒂·倫弗魯?shù)母杏X上來了,迪克·布朗便結束了,感到抱歉的似乎只有多蒂·倫弗魯,她在做愛的時候,難以控制肌肉緊縮,打了嗝。第一次的經歷,根本沒有浪漫,瑪麗·麥卡錫也沒用浪漫的筆觸,同樣多蒂·倫弗魯也不會覺得舒服。迪克·布朗一點都不在意多蒂·倫弗魯?shù)母惺埽闷鹆四菞l毛巾,看了一眼處女的落紅。然后,迪克·布朗說了一句在整本小說里,他可能說的一句最浪漫的話語,也是最粗俗的枕邊話,提到了他的前妻的第一次——“貝蒂就像一只豬在流血。”
來到小說的第三章,瑪麗·麥卡錫更是語出驚人。第二天,迪克·布朗來到多蒂·倫弗魯?shù)拈T前,告訴她——翻譯成中文就是“給自己弄個子宮套”。這就是迪克·布朗看待女性的一種時代態(tài)度。
在小說閱讀的規(guī)則中總有一些不可以狎褻,不容許亂來的東西,只有讀者自己探險所發(fā)現(xiàn)的珍寶,才最為寶貴,作品本身的偉大才會一點一點顯現(xiàn)。
那么,繼續(xù)胡亂瞎扯一些。
在小說《她們》發(fā)表的前3年,也就是1963年,這又給小說的出版又加了一層模糊的背景,那一年是第二波女權運動年的開始。按照,一些傳記和后世記錄表明,瑪麗·麥卡錫從沒有參加過女權運動,她只是藐視性別上的任何特殊待遇。
也是戲劇性的是,瑪麗·麥卡錫的母校瓦薩學院成了女權運動的重災區(qū),這一年,女權主義者貝蒂·弗里丹的《女性的奧秘》面世;這一年,拉德克里夫的女孩艾德里安娜·里奇發(fā)型了她的第三本詩歌集《速寫媳婦》,都極大的推動了女權運動的政治影響。
我很難描述那個時代,圍繞小說《她們》所造成的時代轟動,以及隱約在其周圍不斷登場的各式人等。
唯一讓記得是諾曼·梅勒在小說發(fā)表三個月之后,在《時代周刊》的撰文,給了瑪麗·麥卡錫許多致敬:“我們的圣人,我們的裁判,照亮我們的仲裁人,我們的大刀,我們的埃塞爾·巴里摩爾,我們的女爵士,我們的女首領,我們的圣女貞德……劃破夜空的閃電……”寫了許多贊揚的話,比如“瑪麗寫的最獨創(chuàng)的小說”,“小說人物十分生動,缺乏人性描寫”,總而言之,諾曼·梅勒最后給了小說一個評價“好但也不夠好。”
“好但也不夠好”是如何一個層次,我無法說通。
最后再說一個不知真假的傳言,蘇珊·桑塔格也是因為讀了《她們》之后追隨麥卡錫的腳步,突然成為了知識分子。蘇珊·桑塔格從瑪麗·麥卡錫看見一顆公眾知識分子的良心。
同樣,《她們》是一部擁有瑪麗·麥卡錫的良心的小說,這就足夠了。



