
2017年 汪圓清 攝
2017年王翀《茶館2.0》
2017年出現(xiàn)了兩部《茶館》改編作品,打破了《茶館》在中國長期只有北京人藝版的局面。王翀將演出地點搬至中學教室,44位演員(多數(shù)為非職業(yè)演員),11位觀眾,整體內(nèi)容變成當下在校園中發(fā)生的故事,稱《茶館2.0》。在這部戲里,王利發(fā)是位女班長,秦二爺成了老師,李三兒是生活委員,吳祥子、宋恩子成了紀檢委員,龐總管依然是總管,劉麻子則成了染著黃發(fā)、刻有文身的“壞女孩”,最終只有共55人看過正式的五場演出。

2017年 李晏 攝
2017年李六乙川話版
2017年11月,《茶館》劇本發(fā)表50周年之際,李六乙與四川人藝聯(lián)手推出四川版《茶館》,此版維持焦菊隱版本中經(jīng)典的三桌,文學上對老舍的劇本沒有太大改編,劇中人物的臺詞大部分直接由北京話向四川話轉換,老舍先生的幽默在四川話中得到了很好的體現(xiàn),還原了一個閑散慵懶的“四川茶館”。在川版《茶館》中,每一幕呈現(xiàn)都不一樣。第一幕是四川老字號的寫實背景,滿臺的方桌竹椅,從舞美設計到人物調度,都像是李六乙對焦菊隱的致敬。相比之下,第二幕和第三幕更像是李六乙的風格,白色的長方體式空間,臺階劃分出不同的表演區(qū)域,滿臺雜亂堆砌的椅子,演員在完成自己的演出后并不下臺,而是坐在椅子或臺階之上,成為看客。

2018年 孫競堯 攝
2018年孟京輝版
相比起前幾個版本的改編,孟版《茶館》無論從表達方式,到舞臺風格都是一次非常具有孟京輝標簽的顛覆性改編。舞臺主視覺被一個19米長、16米深、11米高的巨輪占據(jù),巨大的金屬結構伴著重金屬樂隊的節(jié)奏,觀眾不僅能在演員的表演中看到除老舍作品外,還包括布萊希特的詩歌、陀思妥耶夫斯基的小說片段和海納·穆勒的《哈姆雷特機器》劇本等,命題上探討的外延拓展至人類的宿命,完全跳脫了原作中的時代背景。該戲成為中國大陸第一部受邀阿維尼翁IN戲劇節(jié)的作品。
舒濟:五版話劇《茶館》讓我感到原著的強大生命力
編者按:2019年10月,老舍先生的長女、老舍研究者舒濟在“老舍與中國新文學”國際學術研討會上曾就《茶館》的5個公演版做了簡要對比。在此她授權新京報刊載研討會發(fā)言稿節(jié)選。
《茶館》的五個公演版本我都看了。有的只看過一次,有的細節(jié)可能記憶有誤,有的甚至很難說完全看明白了。我并不是戲劇專家,但在此我想試著談談我觀看五個話劇《茶館》之后的感受和思考,進行些簡要的對比。敬請批評指教。
