而或許正是意識(shí)到大陸電視劇對(duì)臺(tái)灣年輕人潛移默化的影響,才有了前文那篇《延禧攻臺(tái)》。
文章舉例稱,一些臺(tái)灣人說(shuō)起“大陸打壓”就咬牙切齒,但一提到《延禧攻略》就“興奮即上心頭”,頓生好感——如一名臺(tái)灣青年剛剛?cè)ノ鏖T(mén)町“統(tǒng)一派”的攤檔與對(duì)方互嗆,但下一秒便在社交媒體上問(wèn)有沒(méi)有看過(guò)《延禧攻略》。
由此,作者得出結(jié)論:“一部《延禧攻略》,勝過(guò)所有統(tǒng)戰(zhàn)臺(tái)灣攻略。”
乍一看,作者給以《延禧攻略》為代表的大陸優(yōu)秀影視劇戴了不少高帽,并稱“陸劇深入臺(tái)民間血液”。
但另一方面,文中多次出現(xiàn)的“攻”字卻無(wú)不流露“捧殺”意味,而將一部影視作品因其高品質(zhì)而產(chǎn)生的良性影響,刻意解讀為具有強(qiáng)烈目的性的“文化攻臺(tái)”,又到底是過(guò)分的哀嘆?還是過(guò)分的敵意?
“文化傳播”不等同于“文化攻略”
而說(shuō)到底,無(wú)論是借機(jī)捆綁南海主權(quán)問(wèn)題,還是扣上“文化攻臺(tái)”的帽子,其背后都是《延禧攻略》所代表的中國(guó)“軟實(shí)力”增強(qiáng)及其所引發(fā)的外界誤讀。
“《延禧攻略》的成功,被認(rèn)為是中國(guó)文化影響力在亞洲傳播的一個(gè)突破。”英國(guó)《每日電訊報(bào)》這樣說(shuō)。

《每日電訊報(bào)》網(wǎng)站報(bào)道截圖
文章稱,雖然中國(guó)在外交領(lǐng)域表現(xiàn)“強(qiáng)勁”,但其“軟實(shí)力”和文化影響力卻往往不及韓國(guó)和日本。如今《延禧攻略》《扶搖》等優(yōu)秀劇集已經(jīng)迎頭趕上,在海外市場(chǎng)取得巨大成功。
文章引用分析人士的話說(shuō),在不久的將來(lái),“中國(guó)的流行文化將主宰東亞社會(huì)”。
毫無(wú)疑問(wèn),帶來(lái)軟性共鳴和好感度的“文化傳播”,并不等同于上綱上線的“文化攻略”;任何以政治之名試圖解釋文化的行為,都是對(duì)文化本身的輕視,或者褻瀆。
(來(lái)源:參考消息網(wǎng) 文:資捃))
