臺(tái)灣《中國(guó)時(shí)報(bào)》11月15日刊登題為《臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)名不正》的文章,作者林保淳為臺(tái)灣地區(qū)退休大學(xué)教授,他在文章中指出,島內(nèi)部分政客意圖推行用“臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)”代稱閩南語(yǔ),這實(shí)為民進(jìn)黨及其黨羽“假借語(yǔ)言名稱操弄意識(shí)形態(tài)”之舉。
文章指出,有報(bào)道稱僅僅因?yàn)榕_(tái)灣地區(qū)民意代表王婉諭質(zhì)詢說(shuō),應(yīng)將島內(nèi)通行的閩南語(yǔ)改稱為“臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)”,所謂的臺(tái)“文化部長(zhǎng)”李永得居然因此承諾,將在1個(gè)月之內(nèi)“檢討改正”。
文章認(rèn)為,王婉諭不過(guò)是一個(gè)小小的民意代表,所學(xué)專業(yè)是地質(zhì)科系,又不是什么語(yǔ)言專家,此前已經(jīng)因?yàn)?ldquo;外公外婆”稱謂的運(yùn)用,鬧得滿城風(fēng)雨,眾議洶洶。(即臺(tái)教育主管部門修正在線辭典,以加注方式說(shuō)明,母親的父母不需稱為“外公、外婆”,可稱為“祖父、祖母”,“沒有內(nèi)外”分別,這項(xiàng)改革引發(fā)大批民眾不滿)如今又弄出一個(gè)莫名其妙的“臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)”,而臺(tái)“文化部”居然“從善如流”,實(shí)在讓人百思不得其解。
“臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)”一詞,乃島內(nèi)所謂的“語(yǔ)言整體發(fā)展方案”中列出的書面用語(yǔ)相關(guān)規(guī)范之一。文章質(zhì)疑說(shuō),當(dāng)初到底是誰(shuí)制定出這一方案,是否合宜,皆未見有人討論,此番僅僅因王婉諭質(zhì)詢就要大力推行,是否過(guò)于倉(cāng)促?
文章稱,“臺(tái)語(yǔ)”一詞,在通俗說(shuō)法中已然成為閩南語(yǔ)的代稱,其用法是否得當(dāng),已有疑慮;至于“臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)”一詞,更是完全不通的詞匯,真不知這些官員政客是不是吃飽太閑,沒事找事。
文章直言,“名不正則言不順,言不順則事不成”,這種企圖借用語(yǔ)言名稱操弄意識(shí)形態(tài)的作為,只是徒增不必要的煩惱而已,但也只有民進(jìn)黨及其同路人能干得出來(lái)。(來(lái)源:參考消息網(wǎng))
