【人物】
劉凱芳
(1941-2016)江蘇泰興人,廈大外文學(xué)院教授,長期從事英語語言文學(xué)教學(xué)與研究工作,他翻譯的作品很多,除了《午夜之子》,還有《愛上浪漫》、《品徹·馬丁》、《可以吃的女人》、《圣誕頌歌》、《匹克威克外傳》等。
“二十世紀(jì)唯一能媲美《百年孤獨(dú)》的魔幻現(xiàn)實(shí)主義巨作”《午夜之子》,在中文各大書單上節(jié)節(jié)攀升時(shí),它的中文譯者、廈門大學(xué)外文學(xué)院教授劉凱芳的生命卻在午夜凋零。
廈門網(wǎng)-廈門日報(bào)訊 3日,75歲的劉凱芳在廈門辭世。為了完整呈現(xiàn)《午夜之子》作者薩曼·魯西迪狂野想象力,以及印度豐富的文化傳統(tǒng)與復(fù)雜的種族宗教問題,劉凱芳花費(fèi)巨大心力。這本譯作因故被擱置13年,直到2015年10月才出版。
劉凱芳在生命的最后一年多,飽受胰腺腫瘤的折磨,最終卻是因?yàn)樾募」H?,以大家始料未及的方式,突然告別人世。耗費(fèi)心力地完成譯作使得這位原本默默無聞的大學(xué)教授的離去,在翻譯界、文學(xué)界、出版界掀起波瀾——不少人準(zhǔn)備邀請劉凱芳出席年度好書的頒獎典禮,不料等到的卻是他辭世的消息。
劉凱芳的女兒劉惠人前日接受采訪,似乎還處在父親猝然離世的錯(cuò)愕中。2日下午,父女倆在劉惠人家里,就《午夜之子》在2015年度好書榜單上排名,進(jìn)行了小討論。劉凱芳還告訴女兒,他還翻譯了魯西迪的其他書,譯稿就藏在家里呢。
本報(bào)記者 佘崢
《午夜之子》
內(nèi)容簡介
一個(gè)孟買小孩誕生于印度脫離英國獨(dú)立的神圣時(shí)刻(1947年8月15日午夜零點(diǎn)),本書即是這個(gè)敘述者龐雜而嘲諷的自傳,同時(shí)也是一部文學(xué)的印度現(xiàn)代史。作者魯西迪以他豐富而狂野的想象力,呈現(xiàn)了南亞洲光榮與惡兼具的紛繁面向:這塊神秘次大陸及其人民的生活、命運(yùn)、夢想和無奈。
好評如潮
該書1981年出版,曾贏得英國最權(quán)威文學(xué)獎布克獎?!都~約書評》稱它是“這一代人英語世界出版的最重要的書籍之一”。《倫敦書評》認(rèn)為它是“印度對英語小說最新、最出色的貢獻(xiàn)”?!短┪钍繄?bào)》則贊譽(yù)說:“自從閱讀過《百年孤獨(dú)》以來,還從來沒有其他小說像它這樣令人驚嘆。”
劉凱芳翻譯的該書中文版去年10月出版。












